РУССКО-ТАТАРСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ ПОНЯТИЙ

Опубликован 04.07.2024
СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ Том 64 № 2 (2021)
№2 (2021)
Авторы:
  • Э. Алкая
PDF (Английский)

Перевод понятий – это один из аспектов, возникающих в результате взаимоотношений между языками. В данном исследовании были исследованы концептуальные переводы, заимствованные из русского языка казанско-татарскими тюрками, являющимися двуязычным тюркским кланом. Слова, употребляемые в разговорной речи, были специально исследованы и классифицированы под несколькими названиями. В этом контексте было подчеркнуто, как русский язык повлиял на татаро-турецкий, и был проведен поиск концептуальных переводов. В зависимости от языковых отношений один язык может заимствовать звуки, слова, суффиксы и значения из другого языка. Языковые отношения ускорились из-за миграций, культурных взаимодействий, и распространения в настоящее время средств коммуникации в связи с технологическим развитием. Однако мы сосредоточились на цитатах, называемых «смысловыми» или «концептуальными» переводами, которые были замечены в использовании общих выражений, слов отношения и шаблонов вопросов в современном татарско-турецком языке. Татарско-турецкий язык-это язык, который в наибольшей степени подвержен влиянию русского языка и содержит много арабских и персидских элементов. Хотя мы рассмотрели, что структура в примерах похожа на турецкую, но логика и функционирование идентичности на русский язык.

  1. Aksan, D. (1998) Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim, 3. C., TDK Yay., Ankara
  2. Aksan, D. (2005) Türkiye Türkçesinin Dünü, Bugünü, Yarını, Bilgi Yay., Ankara
  3. Boeschoten, H. (2001) «Hollanda Türkçesinde Ödünç Sözcükler», Doğu Akdeniz Üniversitesi Uluslararası Sözlükbilim Sempozyumu Bildirileri, 20-23 Mayıs 1999, Gazimağusa (Yay. Haz. Nurettin Demir-EmineYılmaz), Gazimağusa, p. 1-7.
  4. Buran, A.(2001) «Yabancı Diller Karşısında Türkçe», Türk Yurdu, Şubat-Mart, C. 21, S. 162-163, p. 79-82.
  5. Buran, A. (2006) Dilİlişkilerive Kavram Tercümeleri Üzerine Bir Değerlendirme, XII. Uluslararası KIBATEK Edebiyat Şöleni (Bakü-AZERBAYCAN, 10-17 Mayıs) ne sunulan bildiri, p. 1-6.
  6. Karaağaç, G. (2002) Dil, Tarih ve İnsan, Akçağ Yay., Ankara
  7. Karahan, L. (2004). Türkçede Söz Dizimi, Akçağ Yay., Ankara
  8. Möxemmediyev, M. G. (1995). Kratkiy Russko-Tatarskiy Slovar dlya Rabotnikov Torgovli (KRTS), Kazan
  9. Safiyullina, F. S. (1986). Russko-Tatarskiy razgovornik (RTR), Kazan.
турецкий, татарский язык, русский язык, билингвизм, переводы концептов

Как цитировать

РУССКО-ТАТАРСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ ПОНЯТИЙ. (2024). Научный журнал "Вестник Актюбинского регионального университета имени К. Жубанова", 64(2). https://vestnik.arsu.kz/index.php/hab/article/view/144

Скачать ссылку