РУССКИЙ АНЕКДОТ: ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ ОСОБОЙ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАНИЯ

Опубликован 31.03.2025
ПЕДАГОГИКА Том 79 № 1 (2025)
№1 (2025)
Авторы:
  • ТАНАТОВА Р.К.
  • ШАНАЕВА Д.Т.
PDF (Английский)

В работе большое место отводится обьяснению русского анекдота, его определению, классификации и характерных черт. Цель статьи – раскрытие сущности русского юмора, русского анекдота. В работе акцентируется внимание на сущность анекдота, особенностей русского анекдота. В этой статье рассматриваются формулировка способности человека видеть смешное в окружающем мире или ситуации, сопоставление юмора и анекдота,  сопоставительный анализ остроумной речи и предназначения юмора и т.д.; важность русского юмора в ходе речевого общения, попытка показать систему концепции юмора, нашедшую отражение в русских юмористических рассказах. Научная новизна заключается в рассмотрении анекдота с привлечением разных видов анекдота. Юмористические рассказы существуют в любой коммуникативной среде, данный жанр применяется в разговорном общении, характеризуется обьединением ситуации с темой разговора.  Анекдот - отражение юмористического склада ума, где слова применяются в рамках конкретной повествовательной системы, и имеет цель насмешить слушателя, юмористические рассказы не должны восприниматься всерьез. В результате исследования была отмечено, что анекдот как прецедентный текст  имеет свое строение и сущность. Анекдот представляет собой конкретный стереотипный образно-ассоциативный комплекс, повсеместно используемый представителями конкретного общества.

ТАНАТОВА Р.К.

преподаватель кафедры Русской филологии и межкультурной коммуникации Актюбинский региональный университет им. К.Жубанова, Актобе, Казахстан.

E-mail: rose_karina@mail.ru, https://orcid.org/0000-0003-4142-3547

ШАНАЕВА Д.Т.

учитель, Бадамшинская школа – ясли - сад, с. Бадамша, Актюбинская область, Казахстан.

E-mail: dinoka.sh@mail.ru, https://orcid.org/0009-0003-2463-6695

  1. Fernandez Sanchez U.V. Humorous discourse in Spanish and Basque linguistics: comparative analysis: Dissertation of the Candidate of Philological Sciences: 10.02.20. M: RUDN, 2017. 173 c.// [Electronic resource]/ Access Mode: https://www.dissercat.com/content/yumoristicheskii-diskurs-v-ispanskoi-i-baskskoi-lingvokulturakh-sopostavitelnyi-analiz (accessed 05.11.2023)
  2. Brief Literary Encyclopedia: В 9 т. ‒ М.: Sov. Encycl., 1962-1978. // [Electronic resource] / ‒ Access Mode: www://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc (accessed 10.12.2023)
  3. The Useful Dictionary of Living Russian language: B 4 t./ V. Dal. Repr. reprod. from 1912-1914. M.: Citadel, 1998. T. 4. C. 30-31.
  4. Literary encyclopedic dictionary/Under the general. Ed. V. M. Kozhevnikova, P. A. Nikolaeva. M.: Soz. encyclopedia, 1987. -752 c. // [Electronic resource]/ Access Mode: https://readeralexey.narod.ru/Library/literaturnyi_enciklopedicheskiy_slovar_1987.pdf (accessed 05.11.2023)
  5. Mow Shuang Shuang. Linguogolgological analysis of Russian humor.// Young scientist. 2015. 24 (104). ‒ С. 879-882. // [Electronic resource] /‒ Access Mode: https://moluch.ru/archive/104/24265/ ( accessed: 04.10.2023)
  6. Chueffen Len. Semantic and stylistic features of the Russian joke as a genre and a precedent text C. 23-25// [Electronic resource]/ Access Mode: https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskie-i-stilisticheskie-osobennosti-russkogo-anekdota-kak-zhanra-i-pretsedentnogo-teksta (accessed: 04.10.2023)
  7. World of jokes // [Electronic resource]/ Access mode: https://www.anekdotovmir.ru/ (accessed: 09.12.2023).
юмор, русский юмор, язык, культурный фон, анекдот, смех, ситуация смеха

Как цитировать

РУССКИЙ АНЕКДОТ: ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ ОСОБОЙ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАНИЯ. (2025). Научный журнал "Вестник Актюбинского регионального университета имени К. Жубанова", 79(1), 115-120. https://doi.org/10.70239/