ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С АНИМАЛИСТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЙ

Опубликован 30.06.2025
СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ Том 80 № 2 (2025)
Том 80 №2 (2025)
Авторы:
  • ЖЕТЕСОВА Ж.А.
  • ЕКИЧИ М.
PDF (Английский)

Это исследование исследует богатое разнообразие фразеологических единиц, содержащих анималистическую лексику, в английском и казахском языках, подчеркивая их лингвистическое и культурное значение. Фразеологические единицы, содержащие анималистическую лексику, служат связующим звеном между человеческими чертами и характеристиками животных, отражая многовековые наблюдения, заложенные в языке. Эти выражения символизируют трудолюбие (пчела, муравей), хитрость (лиса) или свирепость и жадность (волк), демонстрируя, как различные культуры концептуализируют поведение человека посредством метафорических ассоциаций с животными. Сравнительный лингвокультурологический анализ выявляет три основных типа межъязыковых связей, таких как полная эквивалентность, частичное сходство и культурные различия. Полученные результаты способствуют проведению фразеологических исследований, выявляя семантические нюансы метафор животных в разных языках. Теоретическая ценность этого исследования заключается в его вкладе в кросс-лингвистические и культурологические исследования, в то время как его практическая ценность заключается в применении в области перевода, межкультурной коммуникации и изучения языка. Понимание этих идиоматических выражений повышает лингвистическую компетентность и углубляет культурную осведомленность, способствуя более тонкому межъязыковому общению.

ЖЕТЕСОВА Ж.А.

докторант, Актюбинский региональный университет им. К. Жубанова, г. Актобе, Казахстан

E-mail: zhanar_almasovna@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-7594-1695

ЕКИЧИ М.

PhD, профессор, Эгейский университет, Измир, Турция

E-mail: metin.ekici@ege.edu.tr, https://orcid.org/0000-0002-9400-8462

  1. Guketlova F. N. Zoomorfnyi kod kültury v iazykovoi kartine mira (na materiale kabardino-cherkesskogo, ruskogo i fransuzskogo iazykov). Avtoref. … d. filol. n. – Moskva, 2009. – 53 s.
  2. Lavrova O.V. Stranovedcheski komponent nazvani jivotnyh v aspekte mejkülturnoi komunikasii: dis. ... kand. ped. nauk. – Sankt-Peterburg, 2009. – 265 s.
  3. Raihştein A. D. Sopostavitelnyi analiz nemeskoi i ruskoi frazeologii. – Moskva: Vysşaia şkola, 1980. – 143 s.
  4. Voznesenskaia M. M. Mokraia kurisa vs. wet hen (o zoomorfnom kode kültury v ruskoi i angliskoi frazeologii) // İazyk, soznanie, komunikasia. – Moskva: Maks Pres. 2014. – S. 56–63.
  5. Qoñyrov T. Teñeuler tabiğaty. – Almaty: Arys, 2005. – 512 b.
  6. Free Dictionary's Idioms. https://idioms.thefreedictionary.com
фразеологические единицы, анималистическая лексика, язык и культура, межкультурная коммуникация, символика

Как цитировать

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С АНИМАЛИСТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЙ. (2025). Научный журнал "Вестник Актюбинского регионального университета имени К. Жубанова", 80(2), 191-196. https://doi.org/10.70239/