Это исследование исследует богатое разнообразие фразеологических единиц, содержащих анималистическую лексику, в английском и казахском языках, подчеркивая их лингвистическое и культурное значение. Фразеологические единицы, содержащие анималистическую лексику, служат связующим звеном между человеческими чертами и характеристиками животных, отражая многовековые наблюдения, заложенные в языке. Эти выражения символизируют трудолюбие (пчела, муравей), хитрость (лиса) или свирепость и жадность (волк), демонстрируя, как различные культуры концептуализируют поведение человека посредством метафорических ассоциаций с животными. Сравнительный лингвокультурологический анализ выявляет три основных типа межъязыковых связей, таких как полная эквивалентность, частичное сходство и культурные различия. Полученные результаты способствуют проведению фразеологических исследований, выявляя семантические нюансы метафор животных в разных языках. Теоретическая ценность этого исследования заключается в его вкладе в кросс-лингвистические и культурологические исследования, в то время как его практическая ценность заключается в применении в области перевода, межкультурной коммуникации и изучения языка. Понимание этих идиоматических выражений повышает лингвистическую компетентность и углубляет культурную осведомленность, способствуя более тонкому межъязыковому общению.
ЖЕТЕСОВА Ж.А.
докторант, Актюбинский региональный университет им. К. Жубанова, г. Актобе, Казахстан
E-mail: zhanar_almasovna@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-7594-1695
ЕКИЧИ М.
PhD, профессор, Эгейский университет, Измир, Турция
E-mail: metin.ekici@ege.edu.tr, https://orcid.org/0000-0002-9400-8462
- Guketlova F. N. Zoomorfnyi kod kültury v iazykovoi kartine mira (na materiale kabardino-cherkesskogo, ruskogo i fransuzskogo iazykov). Avtoref. … d. filol. n. – Moskva, 2009. – 53 s.
- Lavrova O.V. Stranovedcheski komponent nazvani jivotnyh v aspekte mejkülturnoi komunikasii: dis. ... kand. ped. nauk. – Sankt-Peterburg, 2009. – 265 s.
- Raihştein A. D. Sopostavitelnyi analiz nemeskoi i ruskoi frazeologii. – Moskva: Vysşaia şkola, 1980. – 143 s.
- Voznesenskaia M. M. Mokraia kurisa vs. wet hen (o zoomorfnom kode kültury v ruskoi i angliskoi frazeologii) // İazyk, soznanie, komunikasia. – Moskva: Maks Pres. 2014. – S. 56–63.
- Qoñyrov T. Teñeuler tabiğaty. – Almaty: Arys, 2005. – 512 b.
- Free Dictionary's Idioms. https://idioms.thefreedictionary.com